Жаркое пламя любви - Страница 13


К оглавлению

13

– А что – маркеры? – пожал плечами Луиджи. – Что бы мы ни попытались сейчас сделать, к утру все будет смыто. Никакая, даже быстросохнущая краска не сможет выстоять в такую погоду. Оставим все как есть до утра и завтра все заново пометим пластилином.

Видя ошеломленное недоверие в глазах Джесс, он затрясся от смеха:

– Джесси, дорогая, неужели вы… О черт! – простонал он, когда над ними вдруг разверзлись небеса. – Быстрее, в старый лодочный сарай, – приказал он, хватая девушку за руку и поднимаясь с ней по песку к полуразрушенному входу в какое-то заброшенное строение. – В этом сарае наши техники собирались хранить аппаратуру, но при одном взгляде на его ветхий вид отказались от подобной мысли!

Помещение представляло собой гигантскую пещеру, гладкие стены которой были вырублены в скале в давние времена. Когда-то вход преграждали массивные деревянные ворота, окованные железом, со временем превратившиеся в полуразвалившиеся переплетения бревен, и ржавые обломки металла, мешавшие безопасному входу внутрь.

– По крайней мере, здесь мы будет укрыты от дождя! – заявил Луиджи, ловко пролезая в щель и усаживаясь на одну из балок.

Джесс промолчала, стоя у выхода так близко, насколько это было возможно, чтобы до нее не долетали струи дождя. Дрожа от холода, она думала, что несколько лишних капель ничего уже не изменят – ее спортивный костюм защищал только от ветра, но не от дождя, а ноги все равно уже промокли.

– Вы не присоединитесь ко мне?

– Мне и здесь хорошо, – откликнулась Джесс, молясь, чтобы ливень кончился так же внезапно, как начался, и мучительно думая, какой вопрос, связанный с работой, задать ему. Если уж должна остаться с ним наедине, то пусть это будет перегруженный работой режиссер, а не мужчина, который ее одновременно притягивал и отталкивал.

– Хорошо, тогда я сам присоединюсь к вам.

Джесс тревожно оглянулась, но он уже стоял рядом с ней.

– Вы промокли! – Он окинул взглядом ее нахохлившуюся фигурку. – Наверное, я должен одолжить вам один из своих костюмов, они для здешнего климата просто идеальны, – добавил он с усмешкой, указывая на свой лыжный костюм. – Хотя, боюсь, что в любую из моих вещей влезут сразу две такие птички, как вы, – пробормотал он, еще раз неторопливо оглядев ее фигурку с головы до ног.

Почувствовав себя под этим взглядом очень неуютно, Джесс, не говоря ни слова, отвернулась и стала смотреть на дождь.

– Дорогая, похоже, я у вас на плохом счету, – усмехнулся Луиджи. – Ну же, давайте дружить! – С этими словами он протянул ей руку, но Джесс спрятала свою за спину, крепко сжав кулак. На его лице отразилось немалое удивление. – Ого, что случилось с девочкой, которая еще несколько дней назад не сводила с меня восхищенных глаз? – ухмыльнулся он. – Я – перед вами, давайте попытаемся стать друзьями.

– Вы – последний из тех, кого бы я хотела видеть среди своих друзей! – выпалила Джесс.

– А в качестве кого вы хотели бы меня видеть? – произнес он, медленно растягивая слова. – В качестве любовника?

– Кем вы, черт возьми, себя считаете! – вскипела Джесс. – Вы считаете себя…

– Терпеть не могу людей, которые считают, что я чего-то не понимаю, и пытаются думать за меня, – оборвал ее Луиджи ледяным тоном. – Это раздражает меня почти так же сильно, как если женщина, которую я никогда прежде не встречал и которая меня нисколько не интересует, начинает вести себя так, будто она никогда в жизни не видела мужчину! Подобные женщины не должны удивляться, когда им отвечают тем же и их глупость обращается против них самих.

– Отвечают тем же? – выдавила из себя Джесс, пораженная злобным тоном его слов. – Вы не в себе!

– Возможно, – протянул он, – но вряд ли вы имеете право меня осуждать.

– Я не имею права? – поразилась Джесс. – Неужели вы думаете, что я настолько глупа, что не понимаю, что меня используют? Вы уже начали взимать с меня плату за то, что я имела безрассудство посмотреть на вас таким взглядом, каким, по мнению мужчин, имеют право смотреть только они сами. Но в какую бы игру ни играли вы с Моникой, никто не дает права втягивать в нее меня!

– Игру? – жестко спросил он. – Вы считаете, что Моника и я ведем какую-то игру?

– С меня достаточно! Такие люди, как вы, выше моего понимания!

Джесс стремительно выскочила под дождь, подставляя лицо его ледяным струям.

– Что значит «такие, как я», Джесси?

Она не замедлила шага, хотя его голос прозвучал почти у нее над ухом.

– Ладно, если вы не хотите ответить на этот вопрос, то, возможно, ответите на другой, – настаивал Луиджи. Обогнав Джесси, он повернулся к ней лицом и, улыбаясь, пошел впереди нее. – Почему вы так боитесь остаться со мной наедине, дорогая?

Джесс пришлось остановиться, чтобы не врезаться в него. Она смерила его презрительным взглядом:

– Удовлетворяйте свой сексуальный аппетит с кем-нибудь другим, только оставьте меня в покое!

– Бедная Джесс, это все еще вас терзает? А вы уверены, что действительно хотите, чтобы я оставил вас в покое? – Ухмыльнувшись, он в стремительном броске подхватил ее на руки и закружил.

Джесс стала сопротивляться, и ему пришлось поставить ее на ноги. Слезы, смешанные с дождем, струились по ее лицу, когда она мчалась к тропинке. Спотыкаясь и скользя по размокшей от дождя поверхности, она устремилась к спасительному убежищу отеля.

Она была просто обязана бороться с собой, с горечью оправдывалась Джесс. Ведь как она ни промокла и ни промерзла, стоило его рукам сомкнуться вокруг нее, ее охватило пламя желания. Стоило ему лишь дотронуться до нее, и она уже готова была отдать ему всю себя.

13